Podia A BOLA ser um jornal? Podia, mas não era a mesma coisa...
“Ramires, who signed for Chelsea from Benfica for £18.2m in January, has claimed he feels under more pressure at Stamford Bridge than at any other point in his club career. The Brazilian midfielder says the scrutiny he has experienced at the Premier League champions is a step up from that which he was under playing for their Portuguese counterparts, and Cruzeiro before that.”
(no ‘guardian football’, ontem)
“Pressão de vencer no Benfica é tão alta quanto no Chelsea - Ramires compara o anterior clube ao actual - Diz que a principal diferença está na visibilidade que tem ao jogar na Premier League"
(em ‘a bola’, hoje)”
quinta-feira, 28 de outubro de 2010
O 'bom' jornalismo de «A Bola»
Publicada por
Unknown
horas
22:15:00
Enviar a mensagem por emailDê a sua opinião!Partilhar no XPartilhar no FacebookPartilhar no Pinterest
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Procurar na Bancada de Imprensa
Pesquisa personalizada
Etiquetas
Absurdos
Academia do Olimpo
Académica
Ao Sábado
Arbitragem
Artes e espectáculos
Atletismo
Bancada de Imprensa
Batota
Benfica
Braga
Choradinho encarnado
Ciência
coisas +/- gayzolas
Corrupção
Cromos
Crónicas
Cultura
Curiosidades
Desporto
DUX_XXI Playlist
Espanha
Estado de Alma
EUA
Fórmula 1
Fotografia
França
Futebol Internacional
Génios e quase génios
Greetings from TM
História
Humor
Imagens do dia
Indignações
Jornaleiros
Lazer
Lifestyle
Liga dos Campeões
Liga Europa
Liga Portuguesa
Literatura
Living in New York
Música
Orgulho Sportinguista
Palavra do dia
Pensamentos e Reflexões
Pessoal
Política
Porto
Religião
Saúde e bem-estar
Sensualidades
Serviço Público
Sociedade
Sporting
Sunday Morning
Taça da Liga
Táctica
Tecnologia e Informática
Totobola
Treinadores
Viagens
Violência
Entendo a indignação, mas neste caso quem errou foi o ‘guardian football’, pois as declarações foram proferidas em português e naturalmente a bola não precisou de as traduzir...
ResponderEliminarAcho que este artigo de blog que escreveu, está ao mesmo nível da noticia da Benfica Tv quando disse q um adepto do SLB tinha morrido em Braga...
Convém validar as fontes!!! O sr. aqui não o quis fazer...
MA
@anónimo. Como o Guardian errou? A entrevista foi concedida ao the guardian e traduzida, mal e convenientemente, pelo jornal A Bola. Este só um exemplo, outros tantos haveria...
ResponderEliminarSobre o Benfica TV, e tanto quanto sei, as pessoas que lá trabalham não são jornalistas. Pelo menos no activo, porque tais funções não se coadunam com o que é transmitido. Dessa forma não critiquei a Benfica TV porque a mesma é somente um orgão do clube. Marketing e promoção, somente e nada mais. Obviamente que achei de mau gosto esse artigo, mas hey, é da Benfica TV que estamos a falar...
Caro DuX_XXI, mais uma vez digo que foi o Guardian que errou. A entrevista foi dada ao Guardian e não só!!! Entre os jornalistas também estava o seu empresário. (informação que não sei se tem) E a conversação deu-se e em português e com tradutor presente. A má tradução foi do Guardian! Apesar de não sermos da mesma cor clubistica gosto dos seus comentários que geralmente são concisos e fortes tal como entendo que devem ser, mas neste caso considero que não esteve ao seu nível... Baixou muito mesmo!
ResponderEliminarOs melhores cumprimentos
MA
@ MA. Muito obrigado pelo elogio e por ser leitor do blog. Eu li a notícia no the guardian (http://www.guardian.co.uk/football/2010/oct/27/ramires-chelsea-pressure-premier-league). E se repares bem no 1º parágrafo, que eu transcrevi, está bem explícito o «...than at any other». Se o the guardian traduziu mal ou se A Bola "deu a volta" ao assunto já não sei. Mas o que sei é que por cada entrevista dada, a seguir vem outra a negar a anterior - é assim que funciona o mundo do futebol...
ResponderEliminarMas todos sabemos como a imprensa em Portugal funciona e por essa razão me inclino mais para acreditar no the guardian.
Sobre o empresário estar presente... não sabia mas se quiseres podes dar a tua versão dos factos. Vá MA, escreve um artigo e eu publico aqui, é isso tipo de interacção que estou à procura.
"Mas todos sabemos como a imprensa em Portugal funciona e por essa razão me inclino mais para acreditar no the guardian" Sim, deixe lá que a imprensa Inglesa é muito melhor... mas muito melhor LOL
ResponderEliminar@Anónimo. Leia novamente o texto porque não percebeu o sentido do mesmo. Eu disse que acredito mais na versão do The Guardian do que na de A Bola. Não é uma guerra de imprensa inglesa vs imprensa portuguesa. Percebeu agora?
ResponderEliminarAfinal o jornal A Bola sempre manipula as suas notícias...
ResponderEliminarhttp://bancadadeimprensa.blogspot.com/2010/11/gato-com-o-rabo-entre-as-pernas.html